Romeinen 10:11

SVWant de Schrift zegt: Een iegelijk, die in Hem gelooft, die zal niet beschaamd worden.
Steph λεγει γαρ η γραφη πας ο πιστευων επ αυτω ου καταισχυνθησεται
Trans.

legei gar ē graphē pas o pisteuōn ep autō ou kataischynthēsetai


Alex λεγει γαρ η γραφη πας ο πιστευων επ αυτω ου καταισχυνθησεται
ASVFor the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame.
BEBecause it is said in the holy Writings, Whoever has faith in him will not be shamed.
Byz λεγει γαρ η γραφη πας ο πιστευων επ αυτω ου καταισχυνθησεται
DarbyFor the scripture says, No one believing on him shall be ashamed.
ELB05Denn die Schrift sagt: "Jeder, der an ihn glaubt, wird nicht zu Schanden werden".
LSGselon ce que dit l'Ecriture: Quiconque croit en lui ne sera point confus.
Peshܐܡܪ ܓܝܪ ܟܬܒܐ ܕܟܠ ܕܡܗܝܡܢ ܒܗ ܠܐ ܢܒܗܬ ܀
Schdenn die Schrift spricht: «Wer an ihn glaubt, wird nicht zuschanden werden!»
Scriv λεγει γαρ η γραφη πας ο πιστευων επ αυτω ου καταισχυνθησεται
WebFor the scripture saith, whoever believeth on him shall not be ashamed.
Weym The Scripture says, <"No one who believes in Him shall have reason to feel ashamed.">

Vertalingen op andere websites


TuinTuin